
      -Plaza de la Constitucion  general view during Douglas’ Memories ceremony-
      Past Saturday, September 4th, 2021, our  association, Hisn Atiba, celebrated “Douglas’ Memories ”. As our President said  at the initial presentation, despite the limitations and preventive measures  that the current situation implies, despite our modest entity, the  determination in the fulfillment of our goals in favor of patrimony and  culture, as well as a great previous collective work, have made this modest act  possible. We believe several aims have been fulfilled. In the first place, to  pay tribute once more to the historical event that Sir James Douglas starred in  1330, in our Teba/Itaba, providing his help to King Alfonso XI, in the conquest  of our Castle and in the small Crusade that was being waged here, losing his  life in such endeavor; an event that will make impossible for us to forget the  role that many other characters from the armies and populations in state of war  played in this story. Secondly, what is already a sign of cultural identity of  our town, remains and hasn't had any interruption. And, thirdly, HISN ATIBA,  part of Teba's civil society, has managed to be the driving force that has made  it possible for all the pieces (artistic, logistical, musical) to work in a  more than acceptable way. Of course, we must insist, as was pointed out in the  ceremony, that without all the people and institutions that have worked and  helped, it would not have been possible.
        We want to reaffirm our thanks to everyone:  neighbors, artists, workers, bagpipers, City Hall, etc.
      Below we present the complete script of the  artistic performance accompanied by an illustrative photographic report of all  the moments (kindly provided by José Vicente, who we also show our gratitude  to).
      The act begins with the presentation of the same by  our president, Paco Ledesma, who represents a descendant of Sir James Douglas  who exposes the facts that are presented (hence the name of Douglas' Memories).  He is accompanied by Alicia Ledesma, in charge of social media, who makes the  English translation of the speech.
      NARRADOR
        
        ...First,  we’re going to hear the reading of two poems recited by the moorish general  Ozmin and his wife, regretting the battle defeat and the loss of Itaba:      
      
      -Narrator and Hisn Atiba  President, Paco Ledesma, together with the translator and responsible for  social media, Alicia Ledesma. Young tebeños templars, Martin and Adrian  Ledesma, walk with them-
      (The poems have not yet been translated. We are working on it)
      OZMIN
      Que oportuna esta  hora, la del ocaso,
        Y pedir, en Itaba,  que recordéis,
        Cualquiera que sea el  Dios al que recéis,
        Como un sueño se  rompe en pedazos.
      La fortuna tiene sus  propios plazos
        Y después de tantos  siglos como seis
        El emir fue derrotado  por el rey
        Dejando estas huellas  de su paso:
      Un valor sin parangón  desplegado;
        Un pesar intenso,  inconmensurable,
        Lagrimas que al rio  le dieron caudal.
      El resistir sea  nuestro legado
        Que cuando de  nosotros se hable
        Sea refiriendo lo  digno del final.
      FATIMA
      Las zambras que tan  alegre bailaba
        Y que tú tenías por  insinuaciones
        Eran solo mis propias  emociones
        Con  que mi servidumbre olvidaba
      Cuando vi llegado el fin  de Itaba
        La tristeza hizo  hueco en canciones
        Y me sume a guerreras  funciones
        Que donde había que  estar allí estaba
      Que el valor no es  solo de hombría
        Sino que  también es cosas de mujer
        Somos donde todo  empieza y acaba.
      Cuando enfermó Ozmin  con él había
        Mujeres como cuando  fue su nacer
        Y mujeres hubo cuando  se marchaba.
      
      -Ozmin and Fatima, played  by Loli Ledesma and Ceferino Sanchez-
      NARRADOR
        The  following poems will be recited by king Alfonso and his lover, Leonor. The  King, even when fighting in battle, can’t stop thinking about his love.  Meanwhile, Leonor knows that after the death of his beloved king, she will be  executed, but she shall not forget the fierce love they both lived in Teba.
ALFONSO
      Apenas siento los  brazos del peso
        Soportado entre uno y  otro combate
        La cruz se yergue  sobre la luna que abate
        Y de la victoria más  que dueño soy preso.
      Cautivo digo  encadenado a Los besos.
        En Itaba palpita,  retumba y late
        Un corazón frio,  ajeno al dislate
        Que en el amor no es  todo embeleso
      En medio de tanta  cruenta batalla
        Envuelto en el  chillar de metales
        Solo de ella escucho  as frases:
      ¡No marche, no me  dejes, no te vayas!
        Es por ella por lo  que mi valor vale
        Y cuando mi amor por  Itaba nace
      LEONOR
      Leonor, dijo, haz  conmigo este camino
        Para que todo el  reino sea testigo
        Que, igual que a  tomar Teba me obligo,
        Te ofrezco que  compartas mi destino
      Sonaban sus palabras  como un trino.
        Sentía a su lado  protección y abrigo.
        La Peste lo trato  como mendigo.
        La Muerte lo llevó y  marcó mi sino
      Pero lo que  contemplaron mis ojos,
        Atardeceres radiantes  desde la Estrella,
        No lo borró el  verdugo asesino.
      Cuando mi cuerpo solo  sea despojo
        Y veáis tardes como  yo vi aquellas,
        Sentid la misma luz  que a mí me vino
      
      -Alfonso the Eleventh and  Leonor de Guzman, played by Pepe Villalba and Paqui Fontalba-
      NARRADOR
        Now,  our great sir James Douglas will look back on the last moments of his heroic  life, remembering his native Scotland. In the meantime, his wife, in tears,  remembers the love and virtue of her husband.
ESPOSA DE SIR JAMES DOUGLAS
      Me pregunto si me has  sentido cerca
        Cuando de mi tanto te  alejabas
        Y mientras yo el  futuro imaginaba
        Ibas hacia tu tumba  ya abierta
      De la Gloria llamaste  a la puerta
        Y a cada golpe la  Parca más cavaba
        Con tu vida tu nombre  no acaba
        Quien diga Douglas  por Honor, acierta.
      Que hubiera pasado  sin la celada
        En la que en el ardor  no apreciaste
        Y en el censo un  escoces se tachó.
      Creo que a Teba el  corazón  te ataba
        Como el juramento que  prestaste.
        El día que contigo mi  amor marchó
      SIR JAMES DOUGLAS
      Dejé en mi Escocia  las verdes colinas
        Llegando a esta  tierra de dura roca
        Donde un paisaje  cercano evoca
        Que un paraíso allá  se adivina.
      Me motivó una pulsión  divina,
        Un juramento dicho  por mi boca.
        A ello pongo mi vida  mucha o poca
        Sea lo que sea que el  azar destina
      Quien asume ajenos  compromisos
        Atenderlos con gran  esfuerzo debe.
        Reproches ni le hagan  ni le hieran
      Si fue la voluntad de  Dios la que quiso
        Que hacer lo  prometido no se puede
        Lo hecho tenedlo como  si hecho fuera
      
      -Sir James Douglas and  his wife (the sources didn’t say her name), played by Francisco Reina and Mari  Angeles Berdugo. Carlos Reina and Nicolas  Bruña are with them-
      NARRADOR
        And that is the history of the events that happened  in your town, but not everything is sadness or death because there will always  be hope in the valleys and mountains of Teba. After the war would come Peace, a  Peace that is in history with the name of this town and that would be signed in  February 1331. Hear Elpis, goddess of Hope, consoling the fallen and the living  and urging them not to forget so great battle.
      ELPIS
      Y en este  lugar párese el tiempo. 
Guarda, ya,  guerrero tu espada. 
Llegue el  céfiro a tu alma cansada 
y tráigate  calma el dulce viento. 
Mujeres,  hombres, estad atentos: 
que un  retoño de paz consolada 
a esta  tierra sostiene abrazada 
ofreciendo  un penúltimo aliento. 
      Mas no  olvides, mujer enlutada, 
        que en sus  campos de cruenta porfía 
        muchos  hombres su sangre vertían 
        en batalla  por Teba…o Itaba 
      El futuro  traerá confianza, 
        recia,  enriscada tierra mía. 
        Cree en  ello, implora, confía, 
        tiempo es ya de cesar la  matanza. 
        Pues la tregua promete  alianza 
        terminando  esta noche sombría 
        con un sol  que ilumina ya el día 
        alumbrando  una nueva esperanza 
      Mas no  olvides, mujer enlutada, 
        Que en sus  campos de cruenta porfía 
        Muchos  hombres su sangre vertían 
        En batalla  por Teba…o Itaba.
-Goddess Elpis reads some  words of hope. She is played by Loli Anaya-
      OTHER MOMENTS OF THE ACT

      -Row of christians.  Together with the already mentioned characters, here are the christian ladies,  Satur Hoyos, Mari Carmen Valero and Marison Fontalba-
      
      -Douglas’ present and  future: Francisco and Javier Reina-
      
        -Sir James Douglas’ body  is carried by christiand and moorish knights: Pepe Berdugo, Jose Carlos  Escalante, Rafa Guerrero and Alberto Bruña-
         
        -Floral tribute to Sir  James Douglas: Leslie Thomson and Maria Ines lay a floral wreath-
        
        -Parade that started the  Douglas’ Memories ceremony. Juan Fuentes and Mari Manzano carry the wreaths for  the tribute-
        
        -Traditional bagpipe  accompaniment by Sur Pipes Band-
        
        -Another perspective of  the event-
        This ceremony had the following participants:
        Management
        Director and and co-scriptwriter: Paco Ledesma
        Artistic director and co-scriptwriter: Mari  Carmen Valero
        Director assistant and co-scriptwriter: Pepe  Berdugo
        Director assistants: Loli Anaya, Marisol  Fontalba, Satur Hoyos, Alicia Ledesma and Carmen Rubio
        Camera  assistant: Eugenia Ledesma
        Cast
        Narrator and Douglas’ descendant: Paco Ledesma
        Ozmín:  Ceferino Sánchez
        Fátima:  Loli Ledesma
        Alfonso  XI: Pepe Villalba
        Leonor  de Guzmán: Paqui Fontalba
        Sir  James Douglas: Francisco Reina
        Sir  James Douglas (junior): Carlos Reina
        Sir James Douglas’ wife: Mari Ángeles Berdugo
        Elpis: Loli Anaya
        Wreath bearers: Juan Fuentes and Mari Manzano
        Christians: Satur Hoyos, Mari Carmen Valero,  Marisol Fontalba and Carmen Rubio
        Moorish: Carmen Guerrero and Juana Escribano
        Sir James Douglas body bearers: Pepe Berdugo,  José Carlos Escalante, Rafa Guerrero and Alberto Bruña
        Templar boys: Martín Ledesma and Adrián Ledesma
        Scottish boys: Nicolás Bruña and Javier Reina
        Scottish  girls: Mª Carmen Moreno, Mª Elena Rubio and Ángeles Martínez 
        Members of Sur Pipes Band
        Conductor: Leslie Thomson
        Bagpipers: Jorge, Marian, Nacho and Rhona
        Drummer: Beli 
        Attendees:  Jose Maria and Noemi
         
         
        Poem writers: Ceferino Sanchez (sonnets) and  Pepe Berdugo (final poem).        
        Translation to English: Alicia Ledesma
        ******************************************************************************************